查电话号码
登录 注册

الناطقين بالروسية造句

造句与例句手机版
  • وكانت هناك نسبة مئوية عالية من هؤﻻء المهاجرين الناطقين بالروسية جد مناسبة للصناعات ذات التكنولوجيا العالية.
    这些说俄语的移民中一大部分人特别适合高技术行业。
  • كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    还应该采取措施,增加国家和公共机构对讲俄语的少数群体的信任和信赖。
  • ويسر وفده أن يشير إلى مشاركة ممثلي رابطات المحاربين القدماء الناطقين بالروسية في الأحداث التي نظمتها الإدارة.
    俄罗斯代表团高兴地注意到,讲俄语的老战士协会代表参加了新闻部组织的活动。
  • ومن شأن التدابير التي اتخذتها إستونيا لصالح العاطلين عن العمل الناطقين بالروسية أن تؤدي إلى زيادة إدماجهم في سوق العمل.
    爱沙尼亚为无业的讲俄语的少数群体采取的措施将有助于他们融入劳务市场。
  • وأوصت اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    委员会还建议,该缔约国应采取措施提高说俄语的人口对国家及其公共机关的信心和信任。
  • كما يساور اللجنة القلق لتضاؤل ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة (المادتان 26 و27).
    委员会还关切国家和公共机构对讲俄语的少数群体的信任和信赖在减少(第二十六和第二十七条)。
  • 52- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن السكان الناطقين بالروسية لا يزالون منفصلين عن الناطقين باللاتفية لأسباب لغوية وأسباب أخرى.
    欧洲反种族主义委员会指出,由于语言和其他原因,俄语居民仍然与拉脱维亚语居民互不往来。
  • ولقد تأثرت قطاعات كبيرة من الأوكرانيين الناطقين بالروسية من التقويض الممنهج لسير عمل إدارة الانتخابات في أنحاء من إقليمي دونتسك ولوهانسك.
    乌克兰大部分讲俄语社区因顿涅茨克州和卢甘斯克州部分地区的选举管理工作受到蓄意干扰而受到影响。
  • 28- وأفاد الاتحاد الروسي بأن الوثائق المقدمة للاستعراض الدوري الشامل تبرهن عن استمرار سياسة التمييز ضد المقيمين الدائمين الناطقين بالروسية في لاتفيا.
    俄罗斯联邦声称,普遍定期审查提交的文件证明在拉脱维亚继续存在针对讲俄语的常驻居民的歧视政策。
  • وفي هذا الصدد، أضافت أن وفدها سيكون ممتنا لإجراء استعراض موضوعي للحالة بشأن مراقبة حقوق السكان الناطقين بالروسية في دول البلطيق وأوكرانيا.
    在这方面,俄罗斯代表团将非常感谢关于波罗的海诸国和乌克兰讲俄语人口的人权观察对形势进行的客观评估。
  • وأوصت المفوضية إستونيا بأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان جودة التعليم مع تعزيز تعليم الأطفال الناطقين بالروسية باللغة الإستونية واحترام هويتهم(77).
    该委员会还建议爱沙尼亚采取一切可能的措施,在保证教育质量的前提下加强以爱沙尼亚语教授讲俄语的儿童并尊重其身份。
  • ويرفض أصحاب المقالات من الشباب بأن يكون للسكان الناطقين بالروسية حق الحصول على الجنسية اللاتفية ودمجهم في مجتمع لاتفي موحد والتمتع بالمساواة في الحياة مع الآخرين.
    这些年轻的作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
  • وقال المفوض إنه غير مقتنع بأنه يمكن تلبية الاحتياجات الخاصة للسكان الناطقين بالروسية تلبية فعالة بمبادرات سياساتية عامة أو بواسطة هيئات استشارية تمثل الأقليات والمهاجرين عموماً فقط.
    人权事务专员说,他不认为仅依靠有关少数群体和移民的一般性政策措施或咨询机构,就可以有效满足讲俄语人口的需求。
  • وتُعالج منذئذ قضايا كراهية السكان الناطقين بالروسية في فنلندا في إطار فريق عامل معني بمكافحة العنصرية يعمل ضمن المجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية.
    自那时以来,对于芬兰国内对讲俄语的社区的仇外心理问题,开始由民族关系顾问委员会下设的一个反种族主义问题工作组着手处理。
  • وأغلب العاملين في مجال الاتجار بالنساء والبغاء المنظم جماعات من الناطقين بالروسية والبلغاريين يمارسون نشاطهم في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية، وإن يكن ذلك بالدرجة الأولى على الحدود الألمانية والنمسوية وفي براغ.
    贩卖妇女和进行有组织卖淫的主要是讲俄语的和保加利亚的团伙,他们在捷克共和国各地都很活跃,尽管主要集中在德奥边界和布拉格。
  • وقال إن ارتفاع عدد الزيارات التي تتم لصفحات القسم الروسي في الموقع الشبكي للأمم المتحدة يُبين تزايد اهتمام الناطقين بالروسية بأعمال الأمم المتحدة، الأمر الذي يفتح الباب أمام إمكانية البث الشبكي المنتظم باللغة الروسية لوقائع اجتماعات الأمم المتحدة.
    他说,联合国网站俄语部分的访问量不断增加,表明俄语民众对本组织工作的兴趣在增加,因此可能需要建立联合国会议的俄语网播。
  • 3-6 ولم يستفد ابن صاحبة البلاغ خلال التحقيق من مساعدة مترجم كما لم يوفر لـه مترجم مؤهل خلال المحاكمة، بالرغم من أنه من الناطقين بالروسية في حين أن بعض وثائق المحكمة مكتوبة بالطاجيكستانية.
    6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
  • وقال ان وفد بلده كان يعتقد دوماً أنه يجب النظر إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري باحترام وانتباه، وان الوفد يحتفظ بالحق في إثارة مسألة سكان ﻻتفيا الناطقين بالروسية في أثناء نظر كل من اللجنة الثالثة وغيرها من اللجان في البنود اﻷخرى.
    俄罗斯一向认为应尊重消除种族歧视委员会并予重视,并保留在第三委员会或其他委员会审查纲领其他方面时阐述有关俄罗斯人民事务的权利。
  • ولاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا أن تنفيذ الإصلاح، الذي حدده قانون المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا، قد ركز على ضرورة مواصلة تدريب المدرسين في مدارس الناطقين بالروسية لإعدادهم لهذه الإصلاحات(74).
    欧洲委员会反对种族主义和不容忍委员会指出,由于要实施《基础学校和高中法》规定的改革,尤为需要进一步培训讲俄语的学校中的教师,使其做好改革的准备。
  • 19- وأشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المعلومات التي تفيد بأن معدل البطالة بين الناطقين باللغة الروسية يكاد يصل إلى ضعف مثيله بين الإستونيين وبأن الناطقين بالروسية يحصلون على متوسط مرتبات أقل(43).
    当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象问题特别报告员提到,说俄语人员的失业率几乎为爱沙尼亚人的两倍,其平均工资也较低。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الناطقين بالروسية造句,用الناطقين بالروسية造句,用الناطقين بالروسية造句和الناطقين بالروسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。